『マイ・インターン』で磨く実践ビジネス英語|人間関係と成長の物語から学ぶ表現力

Contents

🎬『マイ・インターン』で学ぶ、仕事と人生に効くリアル英語フレーズ7選

「英語の勉強、参考書だけじゃつまらない…」「映画みたいに、心に残る言葉で英語を学びたい」

そんな風に感じているあなたへ。今回取り上げる映画『マイ・インターン』(原題: The Intern)は、単なるハートフル・コメディではありません。これは、変化の激しい現代において、私たちが世代や立場の違いを乗り越え、共に成長していくためのヒントが詰まった、珠玉のビジネスストーリーです。

この映画の魅力は、ファッションECサイトの若き女性CEOと、その会社にシニア・インターンとしてやってきた70歳の紳士という、ありえない組み合わせの二人の視点を通して、現代の職場が抱えるリアルな課題と、時代を超えて通用する「本物の知性」が浮き彫りにされる点にあります。

この記事では、そんな深く温かい物語の中から、あなたの心を揺さぶり、明日へのモチベーションを与えてくれる**「7つの珠玉のフレーズ」**を厳選しました。小手先の英会話テクニックではない、魂の言葉から、本物のリーダーシップとコミュニケーションを学びましょう。

目次

目次

  • 第1部:スタートアップの混沌と世代間ギャップから学ぶ3選
  • 第2部:心を動かす「本物のリーダーシップ」の言葉4選
  • よくある質問 (Q&A)
  • 【実践編】『マイ・インターン』を最高の英語教材にする方法
  • さらに学びを深めるために(専門カテゴリへの招待状)
  • まとめ:経験は、決して古びない

第1部:スタートアップの混沌と世代間ギャップから学ぶ3選

物語の序盤、華やかに見えるファッションECサイトの裏側で、若きCEOジュールズは常に何かに追われています。そこに、70歳のインターン、ベンがやってくることで、見えない摩擦と、新しい発見が生まれます。


🔠 表現1: “I’m glad you also see the humor in this.” (あなたもこの状況をユーモラスだと分かってくれて嬉しいわ)

📌 このフレーズのポイント

意味: 直訳は「これにユーモアを見出してくれるとは嬉しい」だが、意図は「この気まずい・おかしな状況、分かってますよね?」という、皮肉と共感を求める高度なコミュニケーション。

シーン: インターン初日。再雇用され出社したベンは、創業者であるジュールズ直属の担当に任命されます。しかし、あまりに多忙なジュールズは、上司のキャンディスに言われるまでシニア・インターン制度のことなどすっかり忘れていました。やっと確保された5分間の面談時間。ベンが部屋に入ると、ジュールズがPCから顔も上げずにこのセリフを言い放つのです。彼女のタフな一面が垣間見える瞬間です。

このフレーズのポイントは、see を単に「見る」と訳すのではなく、「(本質や価値を)見出す、理解する」 というニュアンスで捉えることです。

この see A in B という形は、応用範囲が非常に広い便利な表現です。

応用例1:恋愛・人間関係で (一番よく使われる形)

  • “I don’t understand why she is with him. What do you see in him?” (なんで彼女、彼と付き合ってるんだろう。彼のどこがいいの?)
  • 直訳: 彼の中に何を見出しているの?

応用例2:ビジネスで(可能性を見出す)

  • “I see great potential in this project.”
  • (このプロジェクトには素晴らしい可能性を感じます。)

応用例3:ユーモアや笑いとして

そして、映画のセリフのように humor (ユーモア) を目的語にすると、「普通なら怒ったり、困ったりするような状況の中に、あえて笑える点を見出す」という、大人の余裕や皮肉を表現できます。

盛大な寝坊をしてしまい、呆れている同僚に対して

  • “I know, I know. But try to see the humor in this. You’ll have a great story to tell for years!”
  • (わかってる、わかってるよ。でも、この状況を笑い飛ばしてみてくれよ。何年も語れる最高のネタができたじゃないか!)

📝 【超解説】アイロニー(皮肉)による主導権の確保

普通なら「初めまして」から始まるこの場面。しかしジュールズは、あえて皮肉めいたこの一言で会話を始めます。これは、彼女が無意識に感じている「70歳のインターンなんて、正直扱いに困る」という本音の現れです。相手に「え?」と思わせ、会話のペースを自分に引き寄せる。これは、タフな交渉や議論の場で使われる高度なテクニックです。しかし、この言葉をベンが「Be hard not to. (そう思わない方が(=ユーモアを見ない方が)が難しいでしょう)」と余裕で切り返したことで、二人の力関係は、ここから面白く変化していくのです。


🔠 表現2: “I’m not great with older people.” (私、年配の人はちょっと苦手で)

📌 このフレーズのポイント

意味: 直訳通り「年上の人々が得意ではない」。自分の弱点や本音を正直に(しかし少し無神経に)伝える表現。

シーン: 会社のNo.2であるキャンディスから社会貢献の一環として始まったシニア・インターン制度について説明を受けるジュールズ。「あなたにこそ、手本として一人、直属でインターンを持ってもらうわ」と告げられ、ジュールズは心底嫌そうな顔をします。そして、説得しようとするキャンディスに放ったのがこのセリフです。

応用例:

  • “To be honest, I’m not great with big crowds.” (正直なところ、人混みはあまり得意じゃないんです)
  • “He’s a nice guy, but I’m not great with people who talk politics all the time.” (彼は良い人だけど、いつも政治の話ばかりする人はちょっと苦手で)

📝 【超解説】無意識の偏見(アンコンシャス・バイアス)

このセリフは、ジュールズの人間味あふれる(そして少し未熟な)一面を浮き彫りにします。彼女の中には「年配者は新しいことに疎い」「コミュニケーションが難しい」といった無意識の偏見(Unconscious Bias)が根付いているのです。これは、私たち誰もが持っている可能性があります。「この大学出身だから優秀だろう」「女性だから細かい作業が得意だろう」こうした無意識の思い込みが、人の可能性を見誤らせ、成長の機会を奪ってしまいます。このセリフは、私たち自身の内なる偏見に気づくことの重要性を教えてくれます。ベンという規格外の存在が、後に彼女のその色眼鏡を、鮮やかに打ち砕くことになるのです。


🔠 表現3: “I’ll push, you deliver.” (僕が押すよ、君が配って)

📌 このフレーズのポイント

意味: 直訳通り「私が押す、あなたが配達する」。役割分担を明確にし、協力を申し出るシンプルで力強い一言。

シーン: オフィスで、若い女性インターンのキコが、山積みのコピー用紙を乗せた重い台車を一人で押して各デスクに配っていました。周りの男性社員たちは見て見ぬふり。しかし、ベンは違いました。彼はすっと彼女に近づき、この言葉をかけて台車を押し始めます。その姿を見て、他の社員たちも自然と手伝い始めるシーンです。

応用例:

  • “You write the report, I’ll do the presentation.” (君がレポートを書いてくれ、僕がプレゼンをやるから)
  • “I’ll cook, you do the dishes.” (私が料理するから、あなたは皿洗いをお願い)

📝 【超解説】オーナーシップと主体的なリーダーシップ

このベンの行動は、まさに「リーダーシップの本質」を体現しています。彼は誰かに指示されたわけではありません。「問題(一人で苦労している同僚)」を見つけ、それが組織にとってマイナスであると判断し、自ら手を動かしたのです。これは、役職や権限とは全く関係のない**「オーナーシップ(当事者意識)」**から生まれる行動です。現代の組織で最も価値のある人材とは、指示を待つ人ではなく、問題に気づき、I'll push. と言える人なのかもしれません。このフレーズは、フォロワーシップとリーダーシップが表裏一体であるという、深い真実を教えてくれます。


第2部:心を動かす「本物のリーダーシップ」の言葉4選

ベンの誠実な働きぶりは、少しずつジュールズと会社の心を溶かしていきます。ここからは、彼の言葉の中に光る、時代を超えた知恵とリーダーシップの本質を見ていきましょう。


🔠 表現4: “You’re never wrong to do the right thing.” (正しい行いは、決して間違った結果を生まない)

📌 このフレーズのポイント

意味: 文字通りの意味。倫理的に正しいと信じる行動は、たとえ短期的には損に見えても、決して間違いではないという強い信念を表す。

シーン: ある夜、オフィスに二人きりになったジュールズとベン。ピザを食べながら、ジュールズがベンのFacebookのプロフィール作成を手伝う中で「好きな名言は?」と聞かれたベンが、迷わず答えたのがこの言葉でした。ジュールズが「あなたの言葉?」と聞くと、ベンは「そうだよ。でも、最初に言ったのはマーク・トウェインだけどね」とウィットに富んだ返しをします。彼の人生哲学が凝縮された、シンプルで力強い言葉です。

応用例:

  • (判断に迷う同僚へ) “I know it’s tough, but you’re never wrong to do the right thing. Let’s stick to our principles.” (大変なのは分かる。でも、正しいことをして間違いだったなんてことは絶対にない。僕たちの信念を貫こう)
  • (自らを省みる独白) “It cost us the contract, but I believe we did the right thing. I have to remember that you’re never wrong to do the right thing.” (契約は失った。でも、私たちは正しいことをしたと信じている。「正しい行いは決して間違いじゃない」…その言葉を忘れないようにしないと)

📝 【超解説】誠実さ(インテグリティ)という最強の資産

ビジネスの世界では、時に「正しさ」と「利益」が対立することがあります。しかし、長期的な視点で見れば、信頼を失ってまで得る利益に価値はありません。このベンの言葉は、近年ビジネスで最も重要視される資質の一つ**「インテグリティ(誠実さ、真摯さ)」**そのものを表しています。インテグリティとは、誰も見ていない場所でも、正しいと信じる行動を一貫して取り続けられること。この言葉は、日々の選択に迷った時、私たちに立ち返るべき場所を示してくれる、キャリアの北極星となるでしょう。


🔠 表現5: “Musicians don’t retire. They stop when there’s no more music in them. Well, I still have music in me.” (音楽家は引退しない。自分の中の音楽が尽きた時に辞めるんだ。私にはまだ音楽がある)

📌 このフレーズのポイント

意味: 年齢を重ねることは終わりではなく、自分の中に情熱や貢献できるもの(音楽)がある限り、自分はまだ活躍できるという力強い宣言。

シーン: 70歳にして、新たな挑戦の扉を叩くベン。その応募ビデオは、彼の人生哲学そのものでした。電話帳の会社で40年間勤め上げた経験、妻に先立たれた悲しみ、そして「引退」への違和感。その全てを語った上で、彼はこの言葉でビデオを締めくくります。年齢を弱みではなく、尽きることのない経験と情熱という最大の強みとして堂々と提示する姿は、見る者の胸を打ちます。

応用例:

  • (定年を迎える先輩へ) “You say you’re retiring, but I think you still have so much music in you. I hope you’ll continue to share your wisdom with us.” (先輩は引退だなんておっしゃいますけど、先輩の中にはまだまだたくさんの音楽があると思います。これからも、その知恵を私たちに共有してくださると嬉しいです)
  • (キャリアチェンジを考えて) “I might be leaving this industry, but I’m not retiring. I still have music in me, it’s just time to find a new stage to play it on.” (この業界は去るかもしれないけど、引退するわけじゃないんだ。自分の中にはまだ音楽がある。ただ、それを演奏する新しいステージを探す時が来ただけなんだ)

📝 【超解説】経験の生涯価値とキャリアの再構築

変化の速い時代、「自分のスキルはもう古いのではないか」と不安になることは誰にでもあります。しかし、このセリフは、キャリアの本質的な価値は、特定のスキルや知識ではなく、それを奏でる「情熱(音楽)」そのものにあることを教えてくれます。電話帳のビジネスで培った顧客との関係構築スキルや問題解決能力が、ECサイトという全く新しい世界でも通用したように、あなたの経験も情熱という楽器があれば、必ず新しい音楽を奏でられるのです。この言葉は、キャリアの踊り場にいると感じている全ての人に、自らの内なる音楽に耳を澄ます勇気を与えてくれます。


🔠 表現6: “I just know there’s a hole in my life and I need to fill it.” (人生に穴が空いているのは分かってる。それを埋めなきゃいけないんだ)

📌 このフレーズのポイント

意味: a hole in my life は、失ったもの(愛する人、仕事、目的など)によって生じた心の空白や喪失感を表す、非常に感情的な表現。

シーン: こちらも応募ビデオの準備段階の独白から。「引退生活はクリエイティブな挑戦だと思ってた」と語るベン。しかし、旅行、ゴルフ、ガーデニング…何をしても、妻を亡くした心の穴は埋まらなかった。そして彼は気づきます。「動き続けることが大事なんだ」。この痛切な自己分析こそが、彼をインターンへと突き動かした原動力でした。

応用例:

  • “After he quit, there was a real hole in the team.” (彼が辞めてから、チームには本当にぽっかり穴が空いてしまった)
  • “Traveling helped me fill the hole in my life after my divorce.” (離婚後、旅をすることが私の心の穴を埋めてくれた)

📝 【超解説】内発的動機付けと働くことの意味

人は何のために働くのでしょうか?お金のため、地位のため…それも一つの答えです。しかし、ベンのこのセリフは、働くことの根源的な意味は「心の穴を埋める」、つまり社会との繋がりを持ち、誰かの役に立ち、自らの存在意義を実感することにある、と教えてくれます。この「内側から湧き出るエネルギー(内発的動機付け)」を持つ人は、逆境に強く、学び続け、成長し続けます。あなたの「心の穴」は何ですか?その穴を埋めるために、今の仕事とどう向き合いますか?この問いは、私たちのキャリアを根本から見つめ直すきっかけを与えてくれます。


🔠 表現7: “You should feel nothing but great about what you’ve done.” (君が成し遂げたことを、誇りに思うべきだ)

📌 このフレーズのポイント

意味: nothing but ~ は「〜以外は何もない」、つまり「ただただ〜だけ」という強い肯定を表す。部下や後輩への最高の賛辞。

シーン: 早朝、ジュールズはベンの自宅を訪れます。夫との関係を修復するため、外部からCEOを雇い、自分が身を引くことが正しい道だと信じようとしていました。そんな彼女の迷いを見抜き、ベンは静かに、しかし力強く語りかけます。「君が創り上げたこの素晴らしい会社を、夫の浮気が原因で手放すなんて、計算が合わない」。そして、この言葉で彼女の成し遂げたことへの誇りを思い出させます。

応用例:

  • (称賛) “Your presentation was nothing but brilliant.” (君のプレゼンは、ただただ素晴らしかったよ)
  • (感謝) “I have nothing but respect for her decision.” (彼女の決断には、ただただ尊敬の念しかない)

📝 【超解説】「承認」こそが、最高のリーダーシップである

リーダーの仕事は、指示を出すことや、欠点を指摘することだけではありません。むしろ、**メンバーの功績を心から認め、その存在を肯定し、自信を与えること(承認)**こそが、最も重要な役割です。ベンのこの言葉には、ジュールズのこれまでの努力と成果に対する、一点の曇りもない尊敬と信頼が込められています。この「承認」によって、ジュールズは自信を取り戻し、自らの力で会社を率いていく決意を固めるのです。これは、マネジメントの極意であると同時に、親子関係や友人関係など、あらゆる人間関係の礎となる、普遍的な真理と言えるでしょう。


よくある質問 (Q&A)

Q1. この映画は英語学習の初心者にもおすすめですか?

A. はい、おすすめです。舞台が現代のオフィスなので、ミーティング、メール、日常会話など、すぐに使えるリアルなビジネス英語表現が満載です。また、ベンの話す英語は非常にクリアで格調高く、ジュールズたちの話す英語は早口でスラングも混じるため、その対比を聞き取る良いトレーニングになります。

Q2. 映画の英語は、日本の職場でも本当に通用しますか?

A. はい、言葉以上にコミュニケーションの「精神」が非常に役立ちます。 例えば、You're never wrong to do the right thing.(正しい行いは間違っていない)という誠実さや、I'll push, you deliver.(私が押すから、君が配って)という主体性は、国や文化を超えて信頼されるビジネスパーソンの共通項です。表面的なフレーズだけでなく、**相手への敬意や思いやりという「在り方」**が学べる点で、最高の教材と言えます。

Q3. たくさんのフレーズがありましたが、まず何から手をつければいいですか?

A. まずは、この記事の中であなたが最も「こうありたい」と感じた人物のフレーズを1つだけ選んでみてください。「ベンのように、主体的にチームを助けたい」なら表現3を、「ジュールズを励ましたベンのように、人を力づけたい」なら表現7を。その人物になりきって、この後の【実践編】で紹介する方法を試してみましょう。理想の姿を真似ることが、上達への一番の近道です。


【実践編】『マイ・インターン』を最高の英語教材にする方法

この記事で紹介したフレーズを「読んで終わり」にしてしまうのは、あまりにもったいないことです。感動的な物語は、あなたの英語学習を加速させる最高の燃料になります。

ステップ1: インプットを極める(Language Reactorの活用)

まずは、Netflixで英語字幕と日本語字幕を同時に表示できるChrome拡張機能**「Language Reactor」**を使ってみましょう。

  1. セリフ単位でリピート再生: 聞き取れなかったフレーズや、気に入ったセリフを何度も繰り返し聞くことで、リスニング力が劇的に向上します。
  2. 単語のクリック辞書: 分からない単語にカーソルを合わせるだけで意味が表示されるため、辞書を引く手間なく、物語に集中できます。

▼ Language Reactorの具体的な設定方法や、レベル別の活用術を詳しく知りたい方はこちらの記事をどうぞ。 ▶︎ [Language Reactorの使い方を徹底解説!【初心者向け設定から上級者活用術まで】]

ステップ2: アウトプットで定着させる(シャドーイングと実践)

インプットで学んだ言葉を「自分のもの」にするには、声に出す練習が不可欠です。

  • 感情を込めてシャドーイング: ベンやジュールズになりきって、セリフを真似てみましょう。感情を乗せることで、英語特有のリズムやイントネーションが自然と身につきます。

そして、最も重要なのが、学んだフレーズを実際に使ってみることです。インプット(映画鑑賞)とアウトプット(実践)を組み合わせることで、あなたの英語は初めて「使える」スキルに変わります。

「でも、英語を話す相手がいない…」

ご安心ください。今の時代、日本にいながらにして、質の高いアウトプット環境を簡単に手に入れることができます。当ブログでは、あなたのレベルや目的に合わせて、最適な学習法を徹底解説しています。

▶︎ 人目を気にせず練習したいあなたへ:[AI英会話アプリ徹底比較!無料でも使えるおすすめは?] ▶︎ ネイティブ講師と深く話したいあなたへ:[目的別オンライン英会話スクール・ランキング]

これらのサービスを活用し、映画で学んだ感動的なフレーズを、ぜひあなたの言葉で伝えてみてください。


📖 さらに学びを深めるために (専門カテゴリへの招待状)

今回ご紹介したフレーズの背景には、アメリカの労働観や世代間の価値観の変化が深く関わっています。

  • なぜ、アメリカではベンチャー企業が「シニア・インターン」のような一見、非効率なプログラムを導入するのでしょうか? (ヒント: CSRとダイバーシティ)
  • 作中で描かれる「ワーク・ライフ・バランス」の崩壊は、日本とどう違うのでしょうか?
  • そして、ベンのような「紳士(ジェントルマン)」の在り方は、現代のリーダーシップ論において、どのように再評価されているのでしょうか?

これらの問いに深く踏み込み、日米の文化比較も交えながら『マイ・インターン』という作品を立体的に解き明かすことで、セリフの一つ一つが持つ本当の意味が見えてきます。

▶︎ 【文化背景で深掘り】『マイ・インターン』に学ぶ、新旧世代の価値観と理想の職場

また、本作は部下を育て、チームを動かすための「リーダーとしての言葉」の宝庫です。

▶︎ 【ビジネス英語】カテゴリで、心を動かすリーダーのコミュニケーション術を学べます!


まとめ:経験は、決して古びない

『マイ・インターン』が私たちに教えてくれるのは、たった一つのシンプルな真理です。それは、**「経験は決して古びない。誠実さは決して時代遅れにならない」**ということです。

ベンは、特別な魔法を使ったわけではありません。彼はただ、40年間で培った「当たり前のこと」を、誠実に、辛抱強く、やり続けただけです。挨拶をする、約束を守る、人の話をよく聞く、困っている人を助ける、そして、良い仕事には心からの賛辞を贈る。

私たちのキャリアもまた、日々の小さな「行い」の積み重ねです。あなたが今日、誰かのために起こした主体的な行動、誰かにかけた承認の言葉が、未来のあなたという記念碑を形作っていきます。

この映画が、あなたの英語学習をより豊かにし、そして明日から少しだけ、自分の歩んできた道に自信を持ち、周りの人の素晴らしさを再発見する、そんなきっかけとなれば、これほど嬉しいことはありません。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次